Πέμπτη 30 Ιουνίου 2022

ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟΥ ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΥ ΑΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΜΙΛΑΝΕ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΑ ΕΝ ΩΡΑ ΠΙΟΤΟΥ;

 


Quaestiones Convivales or Symposiacs , Plutarch, The Moralia, μεταφράσεις που ε
ΠΛΟΥΤΑΡΧΟΣ

πιμελήθηκε ο William Watson Goodwin (1831-1912), από την έκδοση του 1878, ένα κείμενο στον δημόσιο τομέα ψηφιοποιημένο από το Internet Archive και αναμορφοποιημένο/ελαφρώς διορθωμένο από τον Brady Kiesling. 
Αυτό το κείμενο έχει 231 αναφορές με ετικέτα σε 107 αρχαίους τόπους.

§ 612c   ΒΙΒΛΙΟ I
Μερικοί, αγαπητέ μου Sossius Senecio, φανταστείτε ότι αυτή η πρόταση, μισέω μνάμονα συμπόταν, σχεδιάστηκε κυρίως ενάντια στους συντελεστές μιας γιορτής, οι οποίοι συνήθως είναι ενοχλητικοί και πιέζουν πολύ το ποτό στους καλεσμένους. Για τους Δωριείς στη Σικελία (όπως πληροφορούμαι) αποκαλούσαν τον οικονόμο μνάμονα, μνημονευτή. Άλλοι πιστεύουν ότι αυτή η παροιμία προτρέπει τους καλεσμένους να ξεχάσουν κάθε πράγμα που λέγεται ή γίνεται παρέα. και ευχαρίστως σε αυτό, οι αρχαίοι συνήθιζαν να αφιερώνουν τη λήθη με μια φερούλα στον Διόνυσο, υποδεικνύοντας έτσι ότι δεν πρέπει είτε να θυμόμαστε καμία παρατυπία που διαπράχθηκε με ευθυμία και παρέα, είτε να εφαρμόσουμε μια ήπια και παιδική διόρθωση στα λάθη. Αλλά επειδή πιστεύετε ότι το να ξεχνάς τα παράλογα είναι πράγματι (όπως λέει ο Ευριπίδης ) ένα κομμάτι σοφίας, αλλά το να παραδίνεις στη λήθη κάθε είδους λόγο που συνήθως παράγουν οι εύθυμες συναντήσεις δεν είναι μόνο αποκρουστικό σε αυτήν την αξιαγάπητη ιδιότητα που επιτρέπουν οι περισσότεροι ψυχαγωγία, αλλά ενάντια στη γνωστή πρακτική των μεγαλύτερων φιλοσόφων (για Πλάτωνα , Ξενοφώντα , Αριστοτέλη , Σπεύσιππο , Επίκουρο , Πρύτανη , Ιερώνυμο , Δίωναοι Ακαδημαϊκοί, θεώρησαν ότι είναι άξια και ευγενική δουλειά να μας παραδώσουν αυτές τις ομιλίες που είχαν στο τραπέζι), και επειδή είναι χαρά σας να συγκεντρώσω τα κυριότερα από εκείνα τα διάσπαρτα θέματα που τόσο στη Ρώμη όσο και στην Ελλάδα ανάμεσα στις κούπες μας Και για το γλέντι που διαφωνήσαμε, υπακούοντας στις εντολές σου έστειλα τρία βιβλία, το καθένα με δέκα προβλήματα. και τα υπόλοιπα θα ακολουθήσουν γρήγορα, αν αυτά βρουν καλή αποδοχή και δεν φαίνονται εντελώς ανόητα και αναιδή.

Ημερομηνία εκδήλωσης: -1 GR

§ 612e   1.1 Εάν είναι κατάλληλο να μιλάμε με μάθηση και να φιλοσοφούμε; SOSSIUS SENECIO, ARISTO, PLUTARCH, CRATO, ΚΑΙ ΑΛΛΟΙ.
Το πρώτο ερώτημα είναι, εάν στο τραπέζι επιτρέπεται να φιλοσοφεί κανείς; Διότι θυμάμαι σε ένα δείπνο στην Αθήνα αυτή η αμφιβολία ξεκίνησε, αν σε μια εύθυμη συνάντηση ήταν κατάλληλο να χρησιμοποιήσουμε φιλοσοφικό λόγο και πόσο θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί; Και ο Αρίστος φώναξε αμέσως: Τι λοιπόν, για όνομα του παραδείσου, υπάρχουν που διώχνουν τη φιλοσοφία από την παρέα και το κρασί; Και απάντησα: Ναι, κύριε, υπάρχουν, και όπως με μια σοβαρή κοροϊδία πείτε μας ότι η φιλοσοφία, όπως η οικοδέσποινα του σπιτιού, δεν πρέπει ποτέ να ακούγεται σε μια χαρούμενη διασκέδαση. και επαινούν το έθιμο των Περσών, που δεν άφηναν ποτέ τις γυναίκες τους να εμφανιστούν, αλλά πίνουν, χορεύουν και ξεφτιλίζουν με τις πόρνες τους. Αυτό μας προτείνουν να το μιμηθούμε. Μας επιτρέπουν να έχουμε μιμήσεις και μουσική στα γλέντια μας, αλλά απαγορεύουν τη φιλοσοφία. αυτή, ειλικρινά, είναι πολύ ακατάλληλη για να είναι ακατάλληλη μαζί μας, και εμείς σε κακή κατάσταση για να είμαστε σοβαροί. Ο Ισοκράτης ο ρήτορας, όταν σε ένα ποτό μερικοί τον παρακάλεσαν να κάνει μια ομιλία, επέστρεψε μόνο: Με εκείνα τα πράγματα στα οποία έχω επιδεξιότητα ο χρόνος δεν ταιριάζει. και σε εκείνα τα πράγματα με τα οποία ταιριάζει ο χρόνος δεν έχω επιδεξιότητα.

Ημερομηνία εκδήλωσης: -1 GR

§ 613a   1.1.2 Και ο Crato φώναξε: Με τον Διόνυσο , είχε δίκιο στην απαρίθμηση των μιλιών, αν σχεδίαζε να κάνει τόσο μακροσκελείς ομιλίες που θα είχαν χαλάσει κάθε κέφι και συζήτηση. αλλά δεν νομίζω ότι υπάρχει ο ίδιος λόγος να απαγορεύσουμε τη φιλοσοφία με το να αφαιρούμε τη ρητορική από τα γλέντια μας. Γιατί η φιλοσοφία είναι εντελώς διαφορετικής φύσης. Είναι μια τέχνη της ζωής, και επομένως πρέπει να γίνει αποδεκτό σε κάθε μέρος της συνομιλίας μας, σε όλα τα gay χιούμορ μας και τις απολαύσεις μας, να τα ρυθμίζουμε και να τα προσαρμόζουμε, να αναλογούμε τον χρόνο και να τα κρατάμε από την υπερβολή. εκτός εάν, κατά πάσα πιθανότητα, με την ίδια χλευαστική προσποίηση της βαρύτητας, θα έδιωχναν την εγκράτεια, τη δικαιοσύνη και το μέτρο. Είναι αλήθεια, αν θα γλεντούσαμε σε μια δικαστική αίθουσα, όπως εκείνα που διασκέδασαν τον Ορέστη, και ήταν η σιωπή που επιτάσσει ο νόμος, που θα μπορούσε να αποδειχθεί ένας όχι άτυχος μανδύας της άγνοιάς μας. αλλά αν ο Διόνυσος είναι όντως λύσιος (χαλαρός από κάθε πράγμα), και κυρίως αφαιρεί όλους τους περιορισμούς και τα χαλινάρια από τη γλώσσα, και δίνει στη φωνή τη μεγαλύτερη ελευθερία, νομίζω ότι είναι ανόητο και παράλογο να στερούμε αυτόν τον χρόνο που συνήθως βρισκόμαστε. πιο ομιλητικός από τον πιο χρήσιμο και κερδοφόρο λόγο. και στα σχολεία μας να αμφισβητούμε τα γραφεία της εταιρείας, σε ό,τι συνίσταται στην αριστεία ενός καλεσμένου, πώς πρέπει να χρησιμοποιούνται το κέφι, το γλέντι και το κρασί, και ωστόσο να αρνούνται στη φιλοσοφία μια θέση σε αυτές τις γιορτές, σαν να μην μπορεί να επιβεβαιώσει εξασκήστε αυτό που με εντολές διδάσκει.

Ημερομηνία εκδήλωσης: -1 GR

§ 613c   1.1.3 Και όταν βεβαιώσατε ότι κανείς δεν πρέπει να αντιταχθεί σε όσα είπε ο Crato , αλλά να καθορίσετε τι είδους φιλοσοφικά θέματα θα έπρεπε να γίνουν δεκτά ως κατάλληλοι σύντροφοι σε ένα γλέντι, και έτσι αποφύγετε αυτό το δίκαιο και ευχάριστο χλευασμό που γίνεται στους διαφωνούντες του την εποχή, Ελάτε τώρα στο δείπνο, για να αντιπαλέψουμε. Και όταν φάνηκες να ανησυχείς και μας προέτρεψες να μιλήσουμε σε αυτό το κεφάλι, απάντησα πρώτα: Κύριε, πρέπει να σκεφτούμε τι εταιρεία έχουμε. Γιατί αν το μεγαλύτερο μέρος των καλεσμένων είναι λόγιοι, — όπως για παράδειγμα στη διασκέδαση του Αγάθω , άνδρες όπως ο Σωκράτης , ο Φαίδρος , ο Παυσανίας , ο Ευρυξίμαχος. ή στο σανίδι του Callias , Χαρμίδης , ΑντισθένηςΕρμογένης και τα παρόμοια, — θα τους επιτρέψουμε να φιλοσοφήσουν και να ανακατέψουν τον Διόνυσο με τις Μούσες καθώς και με τις Νύμφες . γιατί το τελευταίο τον κάνει υγιεινό και ήπιο με το σώμα, και το άλλο ευχάριστο και ευχάριστο στην ψυχή. Και αν είναι παρόντες κάποιοι λίγοι αναλφάβητοι, αυτοί, ως βουβά σύμφωνα με φωνήεντα, ανάμεσα στους άλλους μαθητευόμενους, θα συμμετάσχουν με μια φωνή όχι εντελώς άναρθρη και ασήμαντη. Αλλά αν το μεγαλύτερο μέρος αποτελείται από τέτοιους που μπορούν να αντέξουν καλύτερα τον θόρυβο οποιουδήποτε πουλιού, χορδής βιολιού ή κομματιού ξύλου από τη φωνή ενός φιλοσόφου, ο Πεισίστρατοςμας έδειξε τι να κάνουμε. επειδή διαφωνούσε με τους γιους του, όταν άκουσε τους εχθρούς του να χαίρονται γι' αυτό, σε μια πλήρη συνέλευση δήλωσε ότι είχε προσπαθήσει να πείσει τους γιους του να υποταχθούν σε αυτόν, αλλά επειδή τους βρήκε πεισματάρηδες, αποφάσισε να υποχωρήσει και να υποταχθεί στο χιούμορ τους. Έτσι, ένας φιλόσοφος, ανάμεσα σε αυτούς τους συντρόφους που παραμελούν τον εξαιρετικό λόγο του, θα αφήσει στην άκρη τη βαρύτητα του, θα τους ακολουθήσει και θα συμμορφωθεί με το χιούμορ τους όσο το επιτρέπει η ευπρέπεια. γνωρίζοντας πολύ καλά ότι οι άντρες δεν μπορούν να ασκήσουν τη ρητορική τους αν δεν μιλούν, αλλά μπορεί η φιλοσοφία τους ακόμα κι όταν σιωπούν ή αστειεύονται χαρούμενα, όχι, ενώ τους εκνευρίζουν ή τους αποδοκιμάζουν. Γιατί δεν είναι μόνο (όπως ο Πλάτωνλέει) ο υψηλότερος βαθμός αδικίας να μην είσαι δίκαιος και όμως να φαίνεται έτσι. Αλλά είναι η κορυφή της σοφίας να φιλοσοφείς, αλλά να μην φαίνεται να το κάνεις. και με χαρά να κάνουμε το ίδιο με εκείνους που είναι σοβαροί, αλλά φαίνονται σοβαροί. Διότι όπως και στον Ευριπίδη , οι Βάκχες, αν και δεν είχαν σιδερένια όπλα και άοπλοι, τραυμάτισαν τους εισβολείς τους με τα κλαδιά τους, έτσι τα αστεία και τα εύθυμα λόγια των αληθινών φιλοσόφων συγκινούν και διορθώνουν κατά κάποιο τρόπο αυτά που δεν είναι εντελώς αδιάκριτα.

Ημερομηνία εκδήλωσης: -1 GR

§ 614a   1.1.4 Νομίζω ότι υπάρχουν θέματα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο τραπέζι, μερικά από τα οποία η ανάγνωση και η μελέτη μας δίνουν, άλλα την παρούσα αφορμή. Άλλοι για να υποκινήσουν στη μελέτη, άλλοι στην ευσέβεια και τις μεγάλες και ευγενείς πράξεις, άλλοι για να μας κάνουν ανταγωνιστές των γενναιόδωρων και ευγενικών. το οποίο αν ένας άνθρωπος με πονηριά και χωρίς κανένα εμφανή σχέδιο το εισάγει για την εκπαίδευση των υπολοίπων, θα ελευθερώσει αυτές τις διασκεδάσεις από πολλά από εκείνα τα σημαντικά κακά που συνήθως τις παρακολουθούν. Μερικοί που βάζουν μποράτζο στο κρασί ή ραντίζουν το πάτωμα με νερό στο οποίο έχουν εμποτιστεί λουίζα και παρθενικά μαλλιά, για να προκαλέσουν κέφι και χαρά στους καλεσμένους (κατά μίμηση της Ελένης του Ομήρου , που με κάποιο φάρμακο αραίωσε το αγνό κρασί που είχε ετοιμάσει), δεν καταλαβαίνω ότι αυτός ο μύθος, που προέρχεται απόΗ Αίγυπτος , μετά από πολύ δρόμο καταλήγει επιτέλους σε εύκολο και κατάλληλο λόγο. Διότι, ενώ έπιναν, η Ελένη αφηγείται την ιστορία του Οδυσσέα , πώς έλεγχε ο ήρωας την κακία του Fortune , Και άντεχε τα προβλήματά του με μια αντρική ψυχή." Για αυτό, κατά τη γνώμη μου, ήταν το Nepenthe, το φάρμακο που διαλύει τη φροντίδα. — αυτή η ιστορία ταίριαζε ακριβώς με τις τότε καταστροφές και τη συγκυρία των πραγμάτων. Οι ευχάριστοι άνθρωποι, αν και σχεδιάστηκαν και προφανώς διδάσκουν, βασίζονται στις αρχές τους με πειστικά και ομαλά επιχειρήματα, αντί για τη βίαιη δύναμη των διαδηλώσεων. Βλέπετε ότι ακόμη και ο ΠλάτωνΣτο Συμπόσιό του, όπου αμφισβητεί το κύριο τέλος, το κύριο αγαθό, και είναι συνολικά σε θέματα θεολογικά, δεν προβάλλει ισχυρές και στενές επιδείξεις. Δεν προετοιμάζεται για τον αγώνα (όπως συνηθίζει) σαν παλαιστής, για να μπορέσει να πιάσει πιο γρήγορα τον αντίπαλό του και να είναι σίγουρος ότι θα του δώσει το ταξίδι. αλλά προσελκύει τους άντρες με πιο ήπιες και εύπλαστες επιθέσεις, με ευχάριστες μυθοπλασίες και παραδείγματα.

Η ΥΠΕΡΟΧΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου